《GŌ·-NIÛ TÀN NĀI-CHI》
【〔1〕《五娘矴荔枝》 〔2〕《五娘送寒衣》 〔3〕《五娘跳古井》 〔4〕《益春告御狀》】
Gō·-niû tàn nāi-chi, ū-chêng ké bô-ì, Koan Im chia̍h kiâm-hî, iau-kúi ké sòe-jī.
五娘矴荔枝 有情假無意 觀音食鹹魚 枵鬼假細膩
chhiùⁿ chhut Káu-lông hó miâ-siaⁿ, ka-châi sò·-bān lâng thôan miâ
唱出九郎好名聲 家財數萬人傳名
pēng bô lâm-chú chāi sin-piⁿ, siⁿ ū nn̄g-kiáⁿ sī lú-jî
並無男子在身邊 生有兩囝是女兒
tōa-kiáⁿ Gō·-niû siù oan-iuⁿ, jī-kiáⁿ miâ kiò N̂g La̍k-niû
大囝五娘繡鴛鴦 二囝名做黃六娘
chō khí ko-lâu kòa se-thang, beh hō· nn̄g-kiáⁿ hó khòaⁿ lâng
造起高樓掛紗窗 卜予兩囝好看人
Gō· Niû chhiah-siù tī lâu-téng, Lîm Tōa khòaⁿ-kìⁿ N̂g Gō·-niû
五娘刺繡佇樓頂 林大看見黃五娘
Lîm Tōa khiā tī siù-lâu chêng, sîm-hûn biáu-biáu put chāi keng
林大徛佇繡樓前 神魂渺渺不在宮
Lîm Tōa tńg–lâi ū chú-ì, chiū kiò hm̂-lâng lâi siong-gī
林大轉來有主意 就叫媒人來商議
góa beh thok lú N̂g–chhù khù, beh kiù Gō·-niû it chhin-gî
我卜託汝黃厝去 卜求五娘一親誼
(卜看佫較濟的文字,請ji̍h下底“檔案包”,汝會當佇線頂現看,嘛會當下載轉去看) 檔案包:《陳三五娘》(全)
〔2〕《五娘送寒衣》
其中有一句
sì-niú pe̍h-gûn hōng-sàng lí, iông gún iau kun kè chi̍t-mî
四兩白銀奉送汝 容阮邀君過一暝
阮邀君,”邀”應該是io m̄是iau, 這是阮ê腔口,逐日teh講.是佮.共.參ê意思.m̄是邀請.罔參考.
@jintaniau,咱叨位?是金門毋?