菊花台(闽南版)

kiokhoatai

Chhi̍h顶头的图,通放大看较明

————————————————–

《菊花台》(闽南语版)

幽幽夜燈,像汝的心情
Iu-iu iā-teng, chhiūⁿ lí ê sim-chêng

恬靜的月暗暝,風也平靜
Tiām-chēng ê goe̍h-àm-mî, hong iā pêng-chēng

暝遮呢長,外口天落霜
Mî chiah-ni̍h tn̂g, gōa-kháu thiⁿ lo̍h-sng

是Siâng佇樓尾頂輕輕搖風鈴
Sī siâng tī lâu-bóe-téng khin-khin iô hong-lêng

夜蟲輕鳴,生冷的厝間
Iā-thâng khin bêng, chhiⁿ-léng ê chhù-keng

汝守蹛窗門前,淒涼情景

Lí chiú tòa thang-mn̂g chêng, chhi-liâng chêng-kéng

夢像彩虹,夢醒一重重
Bāng chhiūⁿ chhái-khēng, bāng chhíⁿ chi̍t-têng-têng

天色漸光,天將卜明
Thiⁿ-sek chiām kng, Thiⁿ chiong-beh bêng

樹萱藤,露水冰
Chhiū soan tîn, lō·-tsúi peng

雁飛北風也平靜
Gān poe pak-hong iā pêng-chēng

花落暝涼冷,儂心事bōe完成
Hoe lo̍h mî liâng-léng, lâng sim-su bōe oân-sêng

是愛恨,是恩情
Sī ài-hūn, sī un-chêng

囥teh心頭póe bōe清
Khǹg teh sim-thâu póe bōe chheng

付出的青春像水涌,siâng還
Hù-chhut ê chheng-chhun chhiūⁿ tsúi-éng, siâng hêng

月缺一爿,予雲閘bōe明
Goe̍h khih chi̍t-pêng, hō· hûn tsa̍h bōe-bêng

冷淡的月暗暝,雨無惜情
liéng-tām ê goe̍h-àm-mî, hō· bô sioh-chêng

花紅花蔫,花開花凋零
Hoe-âng hoe-lian, hoe-khui hoe tiau-lêng

驚汝霜凍冰凝,一世儂酷刑
Kiaⁿ lí sng tàng peng gàn, chi̍t-sì-lâng khok-hêng

江山未定,將軍邊關行
Kang-san bī-tēng, chiong-kun pian-koan hêng

思君的女紅妝,夜夜失眠
Su kun ê lú-hông-tsong, iā-iā sit-bîn

天將卜光,打扮又梳妝
Thiⁿ chiong-beh kng, táⁿ-pān iū se-tsng

暝暝怨切,日日苦情
Mî-mî oàn-chheh, ji̍t-ji̍t khó·-chêng

樹萱藤,露水冰
Chhiū soan tîn, lō·-tsúi peng

雁飛北風也平靜
Gān poe pak-hong iā pêng-chēng

花落暝涼冷,儂心事bōe完成
Hoe lo̍h mî liâng-léng, lâng sim-su bōe oân-sêng

是愛恨,是恩情
Sī ài-hūn, sī un-chêng

囥teh心頭póe bōe清
Khǹg teh sim-thâu póe bōe chheng

付出的青春像水涌,siâng還
Hù-chhut ê chheng-chhun chhiūⁿ tsúi-éng, siâng hêng

樹萱藤,露水冰
Chhiū soan tîn, lō·-tsúi peng

雁飛北風也平靜
Gān poe pak-hong iā pêng-chēng

花落暝涼冷,儂心事bōe完成
Hoe lo̍h mî liâng-léng, lâng sim-su bōe oân-sêng

是愛恨,是恩情
Sī ài-hūn, sī un-chêng

囥teh心頭póe bōe清
Khǹg teh sim-thâu póe bōe chheng

付出的青春像水涌,siâng還
Hù-chhut ê chheng-chhun chhiūⁿ tsúi-éng, siâng hêng…

Tagged:

Comments: 12

  1. Taokara 2007-07-25 at 21:52:55 Reply

    媠!媠!媠!增差曲我袂曉唱...才來去學–一-下
    ^______^

  2. limkianhui 2007-07-25 at 22:37:07 Reply

    😆 是咱毋甘嫌啦。 😀

  3. GnuDoyng 2007-07-27 at 22:34:41 Reply

    “轻”读khin,是不是白读?To Doyng:是,是白话音。(by Lim)

  4. 浊音dz 2007-07-28 at 17:01:09 Reply

    😯
    黎明的黎读成le阳平吧To 浊音DZ:You said do not have the mistake, is this. Already corrected, thanks.(by Lim)

  5. 鴻雁于飛 2007-07-29 at 13:07:57 Reply

    :mrgreen: 林說起英文來了

  6. Iap, Sian-Chin 2008-06-29 at 16:23:56 Reply

    平常時我是真罕得聽流行歌的,昨暝我佇電視有聽著這齣電影的片尾曲,趕緊擱看一擺林兄翻的版本,才發現實在有影媠氣啦!讚啦!

  7. Iap Sian-Chin 2009-06-26 at 23:24:13 Reply

    小可仔介紹一咧,即條歌是一個馬來西亞南安裔的諸姥囝仔唱的,唱了真正贊。

  8. 風痕影 2009-07-20 at 13:09:54 Reply

    很喜歡這首歌,換上閩南語詞依然很好聽 =)

    其實第一次聽到這首歌時是在軍中
    而不是在《滿城盡帶黃金甲》聽到的

    當時放費玉清的〈晚安曲〉前,就有放這首歌

    To 風痕影:是。我頭一擺聽著即條,嘛真合意(kah-ì)。(by Lim)

  9. 痟婆仔 2011-01-14 at 09:06:21 Reply

    知影唱即条歌的是一个青盲佫毋捌闽南话的諸母侬,我诚食惊。音乐旋律诚媠,词亦填好,唱,我感觉佫较媠。为恁鼓掌!

  10. 石啸 2011-01-14 at 09:15:11 Reply

    敢问一下,即条歌伊用去偌久的时间学起来?一字一字学,发音佫拙准,我真真无法通想象……

  11. admin 2011-01-14 at 13:14:39 Reply

    毋知伊練偌久,伊無講。

  12. myway 2011-01-16 at 11:35:00 Reply

    請借問一下:”樹萱藤”的”萱”字,敢會當寫作”旋”?

    儂客:在我的意思,「樹soan藤」的「soan」是上平(陰平),ah「旋」字的讀音「soân」算是下平(陽平),陰陽對吊,無妥當。毋koh,即字「soan」,伊的本字到底是啥,我嘛毋捌。(by Lim)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

*