即陣,來比較“Doulos SIL”佮“Taigi Unicode”即两套字型,配合無共的輸入法,伫咧顯示POJ(白话字)的時,有啥物無共款的所在。
我選擇“Office word”做比較的平臺。我的“Office”是2003版本;作業系統是“Windows XP SP2”。即mái着來看——
第一,選擇用“Keyman_POJ_v6.0”白話字輸入法拍字:
- 用“Doulos SIL”來看,效果像下底安呢:
[图1]
- 用“Taigi Unicode”來看,效果像安呢:
[图2]
按即两幅图当中,咱通知影:用“Keyman_POJ_v6.0”拍出來的POJ,“葫蘆點”無啥會正,特别是伫“Taigi Unicode”即套字型環境當中(見[图2]),葫蘆點加真下(kē)。
第二,選擇用“Taiwanese Package2.0”來拍字。
- 用“Doulos SIL”來看顯示的效果,像安呢:
[图3]
- 用“Taigi Unicode”來看,效果像安呢:
[图4]
“[图3]”的效果應該是上kài 無理想的,嘛是咱上無願意看著的。“[图3]”内底的“葫蘆點”拢變成乱碼,這是因為“Taiwanese Package2.0”輸入法使用新符號來表示葫蘆點,即个新符号,“Doulos SIL”即套字型無收,不而过“Taigi Unicode”有。所以,“[图4]”著會當正常顯示。我咧想,“[图4]”的效果應該是上讚的!看看咧,現此時,犯勢干凋“Taigi Unicode”的符号上kài chiâu全。不而过,對普通網路用户來講,親像”Doulos SIL”、”“Taigi Unicode”即款字型拢需要另外安装,若無,瀏覽器着無法度正确來顯示,這有較费氣。咱映望日後,會當出一寡仔較”大衆型”的字型,予網路用户免安装特殊字型着會當看着POJ的符号。即陣,咱只好共即个美好的願望寄托予天公伯仔………
“[图3]”的效果應該是上kài 無理想的,嘛是咱上無願意看著的。“[图3]”内底的“葫蘆點”拢變成乱碼,這是因為“Taiwanese Package2.0”輸入法使用新符號來表示葫蘆點,即个新符号,“Doulos SIL”即套字型無收,不而过“Taigi Unicode”有。所以,“[图4]”著會當正常顯示。我咧想,“[图4]”的效果應該是上讚的!看看咧,現此時,hoān勢干凋“Taigi Unicode”的符号上kài chiâu全。不而过,對普通網路用户來講,親像”Doulos SIL”、”“Taigi Unicode”即款字型拢需要另外安装,若無,瀏覽器着無法度正确來顯示,這有較费氣。咱映望日後,會當出一寡仔較”大衆型”的字型,予網路用户免安装特殊字型着會當看着POJ的符号。即陣,咱只好共即个美好的願望寄托予天公伯仔………
Tagged: 母語技術
發佈留言