Kiaⁿ-ji̍t sī khoài-lo̍k ê chhut-phâng kî,
今日是快樂的出帆①期
bû-hān ê hái-éng iā hoaⁿ-hí chhut-hâng ê ji̍t-chí.
無限的海洋也歡喜出航的日子
Le̍k-sek ê tē-pêng-sòaⁿ,
綠色的地平線
chhiⁿ-sek ê hái-chúi,
青色的海水
kha-mo·h-meh, kha-mo·h-meh, kha-mo·h-meh mā pe-lâi,
卡膜脈②,卡膜脈,卡膜脈嘛飛來
chi̍t-lō· sūn-hong liām koa-si,
一路順風唸歌詩
chúi-lê-siaⁿ hiáng-liāng sàng gún,
水螺聲響亮送阮
khoài-lo̍k ê chhut-phâng lah.
快樂的出帆啦
Chhin-ài ê pêng-iú ah, chêng lân lî,
親愛的朋友啊情難離
Pa-pa ah ma-ma ah, góa ē siá-phoe kià hō· lí.
爸爸啊媽媽啊,我會寫批寄予汝
Chiām-sî ê hun-lî,
暫時的分離
chhiáⁿ lí bián kòa-ì,
請汝免掛意
kha-mo·h-meh, kha-mo·h-meh, kha-mo·h-meh mā pe-lâi,
卡膜脈,卡膜脈,卡膜脈嘛飛來
chi̍t-lō· sūn-hong liām koa-si,
一路順風唸歌詩
móa-pak ê hèng-hùn ê sim-chêng,
滿腹的歡喜心情
khoài-lo̍k ê chhut-phâng lah.
快樂的出帆啦
Thiⁿ liân hái, hái liân thiⁿ, kúi chheng-lí,
天連海海連天幾千里
chheng-liâng ê hái-hong iā chiok gún chhut-hâng ê ji̍t-chí.
清涼的海風也祝阮出航的日子
Bê-lâng ê Lâm-iûⁿ,
迷儂的南洋
bo̍k-koe-hoe phang-bī,
木瓜花芳味
kha-mo·h-meh, kha-mo·h-meh, kha-mo·h-meh mā pe-lâi,
卡膜脈,卡膜脈,卡膜脈嘛飛來
chi̍t-lō· sūn-hong liām koa-si,
一路順風唸歌詩
chhiú tôaⁿ tio̍h khin-sang gih-tah,
手彈著輕鬆吉它
khoài-lo̍k ê chhut-phâng lah.
快樂的出帆啦
這是顶世紀60年代创作的一條佮“港口”有治代的歌,表現hit當時台灣漁港鬧熱、興旺的情形,以及討海儂輕鬆、快活的心情。
共即條歌,有真濟版本,真濟新老歌手拢捌翻唱过。輕鬆、歡快、樸實(phoh-si̍t)的旋律是歌曲主要beh表現的一种意致。
我毋捌去过台湾,无法度亲身去体会著基隆港、高雄港hit款“讨海lia̍h魚,漁船满載”的欢喜。不而过,共款的歌曲,伫无共的所在,无共的季節,无共 的侬听起来,感覺完全无共款。我常在(chhêng-chāi)坐船,坫厦门佮白水營③即chōa水路起起落落、來來去去,逐擺若坐滞船頭,欣赏鷺江、九 龍江美麗的景緻,我的心情著會感觉加真快活。海上咧航行的船隻,停倚伫港口、岸邊的电船佮軍艦(kun-lām);青lin-lin的海水,leh- leh彈的船螺声,飞来斡去的海鸟……一切拢是hiah-ni̍h-á súi。我甘願坐滞船墘,吹海風,搧海涌,鼻著一koah又一koah的臭臊(chhàu-chho)味,据在海涌chhèng koân 噴tòa 額chiáⁿ……“天連海,海连天,幾千里,清涼的海風也祝阮出航的日子,迷侬的南洋,木瓜花芳味,卡膜脈,卡膜脈,卡膜脈嘛飛來,一路顺風唸歌詩……” 對我來講,歌聲chiah是上好的伴侣。
PS.①出帆:chhut-phâng,正字該當是“出篷”。②卡膜脈:日本語,海鳥。③白水營:地號名,漳州龍 海市的一个鄉镇,嘛著是站長阿輝仔的祖家。
發佈留言