常用日語1000句(251~300)(附日語/普通話/閩南語對照翻譯)

常用日語1000句,內底有“日語/普通話/閩南語”三種語言對照翻譯(文字音頻)。今仔日,介紹第251~300句。

251、この「交付予定期間指定書」を持って取りにきてください。
(普)请拿这个“发放预定期指定书”来取。
(閩)時到,著愛摕即張份“發放預定期指定書”來領。
252、私の代わりに、ほかの人に来てもらってもよろしいのでしょうか。
(普)能请别人替我来取吗?
(閩)會使交代別儂來替領bōe?
253、やはりご本人が取りに来てください。
(普)还是请您本人来取。
(閩)汝本儂來領啦。
254、自分で取りにきます。
(普)我自己来取。
(閩)我家己來領。
255、東京行きの飛行機を予約したいのですが。
(普)我想预订到东京的机票。
(閩)我卜交訂去東京的機票。
256、東京へ行きたいので、今切符を予約したいのですが。
(普)我要去东京,现在就想订机票。
(閩)我卜去東京,即陣著卜訂機票。
257、明日午前のですが、ありますか。
(普)有明天上午的吗?
(閩)有明仔再頂晡的無?
258、すみません、満席です。
(普)对不起,满员了。
(閩)歹勢呢,無位啊。
259、午後のではいかがでしょうか。
(普)下午的怎么样?
(閩)下晡時的,好無?
260、それにしましょう。
(普)那就下午的吧。
(閩)無著下晡時的啦。
261、何枚ですか。
(普)要几张?
(閩)卜幾張?
262、一枚だけです。
(普)只要一张。
(閩)一張著好。
263、ファーストクラスですか。
(普)要头等舱吗?
(閩)卜愛頭等的峇厘毋?
264、それともエコノミークラスですか。
(普)还是要普通舱?
(閩)抑是卜普通峇厘?
265、エコノミークラスです。
(普)要普通舱。
(閩)普通峇厘著好。
266、何時発ですか。
(普)几点起飞?
(閩)幾點起飛?
267、午後三時半です。
(普)是下午三点半。
(閩)下晡時三點半。
268、二時間前に空港に着いたら結構です。
(普)提前二小时到机场就行。
(閩)提早兩點鐘到機場著會使得。
269、空港までは直行のバスはありますか。
(普)有直达机场的公共汽车吗?
(閩)有直達機場的公共汽車無?
270、午後一時半に銀座前からバスが出ます。
(普)下午1点半在银座发车。
(閩)下晡時一點半佇銀座發車。
271、いつ大阪に着きますか。
(普)什么时候到达大阪?
(閩)底時會到大阪?
272、明日は名古屋へ行きたいので。
(普)明天想去名古屋。
(閩)明仔再想卜來去名古屋。
273、新幹線をお使いますか。
(普)坐新干线吗?
(閩)卜坐新幹線喺?
274、新幹線で行きたいです。
(普)想坐新干线去。
(閩)想卜坐新幹線去。
275、十四日の名古屋への切符を予約したいのですが。
(普)我想预定14日到名古屋的车票。
(閩)我卜訂14號去名古屋的車票。
276、十四日の切符はちょっと。
(普)14日的票恐怕有点,,,。
(閩)14號恐驚咧有較……
277、他の行き方がありますか。
(普)有其它走法吗?
(閩)有其它辦法無?
278、大阪行きの寝台急行を二枚ください。
(普)请给二张到大阪的直快卧铺票。
(閩)勞煩拆兩張去大阪的直快臥鋪票。
279、日帰りするつもりです。
(普)打算当天返回。
(閩)按算現日倒轉來。
280、往復が買えますか。
(普)能买往返票吗?
(閩)會使去倒雙程票做一下買bōe?
281、何時に着きますか。
(普)几点到达?
(閩)幾點到?
282、自由席は予約が要りません。
(普)散席票不用预订。
(閩)散客毋免訂票啦。
283、汽車の切符を払い戻ししたいのですが。
(普)我想退火车票。
(閩)我卜退火車票。
284、次の水曜日に伸ばすことができますか。
(普)能延期到下星期三吗?
(閩)會使延到下禮拜三bōe?
285、別の日に変更することもできます。
(普)也可以改在其它时间。
(閩)嘛會使改做其它時間啦。
286、私はホテルを探しています。
(普)我正在找旅馆。
(閩)我咧chhōe旅社。
287、このあたりには洋式のホテルはありません。
(普)这一带没有西式旅馆。
(閩)即箍圍仔無西式旅社。
288、日本の旅館があります。
(普)有日本式旅馆。
(閩)有日式旅社。
289、部屋を予約したいんですが。
(普)我想订个房间。
(閩)我卜訂房。
290、どんな部屋をご希望なんでしょうか。
(普)您想要什么样的房间?
(閩)汝卜訂啥物款的房?
291、ご予約がされましたか。
(普)您预订过了吗?
(閩)汝進前有預訂無?
292、私は先に行って部屋を決めてきます。
(普)我先去订一下房间。
(閩)我先來去訂房。
293、王という名前で予約してありますが。
(普)用姓王的名字预订过了。
(閩)有用姓王的名號訂過啊。
294、シングルルームでいいです。
(普)单人房间就可以了。
(閩)單儂間著好啊。
295、ツインルームがほしいです。
(普)我想要双人房间。
(閩)我卜愛雙儂間的。
296、よいホテルを教えてください。
(普)请给我介绍一家好的旅馆。
(閩)看有較好的旅社無,勞煩汝共我介紹一下。
297、五階の南向きの部屋を用意しておきます。
(普)准备好了一间五楼朝南的房间。
(閩)款好勢啊,是五樓一間向南的房間。
298、大変結構です。
(普)那太好了。
(閩)安呢真好。
299、部屋代はいくらですか。
(普)房钱多少?
(閩)厝租偌濟?
300、一泊で六千円です。
(普)一晚上6000日元。
(閩)一暗6000箍日元。

Tagged: , ,

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

*