春雨(唐詩·李商隱)

CHHUN-Ú
春雨

Tông, Lí Siong-ún
唐·李商隱

Thiòng-gō sin-chhun pe̍k-kap-i,
白袷

pe̍k-bûn liâu-lo̍k ì to ûi.
落意

Hông-lô· kek ú siong-bōng léng,
相望

Chu-po̍k phiau teng to̍k-chū kui.
獨自

Oán-lō· eng pi chhun oán-boán,
應悲

chân-siau iû-tek bōng i-hi.
猶得

Gio̍k-tong kam-chat hô-iû ta̍t,
何由

bān-lí ûn-lô it gān hui.
一雁

ps: 詩句內面,漢字下底,有加畫一條踢跤線的( _ ),愛唸本調。這以外,chhun的,攏總唸變調。

【譯文】
春水梅雨的時節,我身穿白色的長衫,心頭不止鬱卒,靜靜the佇咧眠床頂。想起當初時兩儂約會的所在,即陣已經是冷冷清清,實在使儂心酸、怨嘆。我淋著毛毛仔雨,又佫來到即个所在,遠遠看著往過熟似的紅樓,猶原是hiah-nih冷淡!愈看,我心愈寒。雨佫咧落,風猶咧透,夜燈曜(chhiō)著的所在,雨水親像一串(chhǹg)一串的珠仔簾共款。街路兩爿邊吊著的燈籠仔,佇風雨中,晃晃搖(kōng-kōng-iô),呼呼吼(huh-huh-háu)。可憐代啊,我即个老孤khu̍t,無儂做伴,只是孤一儂出門,孤一儂倒轉去。Chiàng時,hit-ê蹛佇鄉異的儂啊,伊敢是也佇咧替這淒涼的晚春感覺悲傷憂愁?看勢,我只好來寄望這破碎的暗暝,予我佇咧眠夢的時陣,通得著一絲絲仔情意佮安慰。定情的耳墜(hī-thūi)佮批信,卜按怎chiah有法度送去到汝的身邊?攑頭看天,成萬里懸的雲頂,孤雁咧飛,敢是卜替我送去滿腹的心聲?

Tagged:

Comments: 2

  1. 鴻雁於飛 2009-04-12 at 13:41:25 Reply

    萬裡雲羅一雁飛
    成萬裡懸的雲頂
    =======================
    萬里,不是萬裡

    To 鴻雁於飛:是,確實是「里」,毋是「裡」。(by lim)

  2. hiku 2009-04-22 at 20:12:05 Reply

    Lîm sìn-sèⁿ:

    http://hokkienese.com/?s=%E9%99%B7%E7%9C%A0

    「to talk in sleep」lí lióng-siá-chò「hām-bîn」(chham-Hàn-jī「陷眠」kâng-im), piàn-tiāu liáu-āu ,tha̍k-chò . Chhéⁿ-kàu: Chiang-chiu à Ē-mûi kám-ū-lâng kóng-chò:

    1.「ham-bîn」(chham-Hàn-jī「酣眠」kâng-im)
    2.「hâm-bîn」(chham-Hàn-jī「咸眠」kâng-im)

    To-siā.

    To hiku: 佇漳州佮廈門,變調了後攏是“ham11 bin24”,無儂講「ham33 bin24」。(by Lim)

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

*