《水諸母(水诸姥)》——阿牛

唱:阿牛(马来西亚)

Ū chi̍t-ê súi tsa-bó·, kiâⁿ tī Pekan ê koe-lō·

有一个水诸姥,行伫pekan的街路(有个靓妞,走在pekan的街上)

Tn̂g-tn̂g khiû-khiû ê thâu-mô·

长长虯虯的头毛(长长卷卷的头发)

Âng-âng ê chhùi-kho·

红红的喙箍(红红的嘴唇)

O·-kim o·-kim, lú khoàⁿ lú ji̍p-sim

乌金乌金,愈看愈入心(乌黑发亮,越看越中意)

Góa sī ian-tâu ê ta-po·

我是嫣投的诸夫(我是英俊的男子)

Khû tī lō·-piⁿ ó· phīⁿ-kô·

Khû伫路边 ó· 鼻糊(蹲在路边抠鼻屎)

Khoàⁿ-tio̍h lí, góa sim-koaⁿ sì-soàⁿ tsông

看着汝,我心肝四散tsông(看到你,我心小鹿乱撞)

Ba̍k-chiu tōa-tōa phah pīn-pōng

目睭大大拍乒乓(眼睛大大直打滚)

Sim-lāi ū oē siūⁿ boeh kā lí kóng

心内有话想卜共汝讲(心里有话想要对你讲)

M̄-thang lī-khui góa, án-ne góa ē kan-khó·

毋通离开我,安呢我会艰苦(不要离开我,这样我会难过)

Gún ê súi tsa-bó·, kiâⁿ-lō· tio̍h-beh khoàⁿ-lō·

阮的水诸姥,行路着卜看路(我的美娇娘,走路就得看路(小心行路))

M̄-thang lī-khui góa, án-ne góa ē kan-khó·

毋通离开我,安呢我会艰苦(不要离开我,这样我会难过)

Gún ê súi tsa-bó·, góa beh lâi chhōa lí tsòe bó·

阮的水诸姥,我卜来娶汝做姥(我的美娇娘,我要来娶你为妻)

Lán lâi kau-în, lí lâi tōa-pa̍t-tó·

咱来交寅(kahwin),汝来大腹肚(让我们结婚,让你大肚子)

Seⁿ tsa̍p-jī ê kiáⁿ, thang khì that football

生十二个囝,通去踢football(生十二个仔,可以踢足球)

Góa kiông-ióng tahan kú, hō· lí bián chia̍h-khó·

我强勇tahan久,予汝免食苦(我强壮承受得起,让你免于吃苦)

Chi̍t-sì-lâng bián hoân-ló
一世侬免烦恼(一辈子免于烦恼)

M̄-thang lī-khui góa, án-ne góa ē kan-khó·

毋通离开我,安呢我会艰苦(不要离开我,这样我会难过)

Gún ê súi tsa-bó·, lí siūⁿ beh khì tó-lo̍h

阮的水诸姥,汝想卜去佗落(我的美娇娘,你想要去哪里)

M̄-thang lī-khui góa, án-ne góa ē kan-khó·

毋通离开我,安呢我会艰苦(不要离开我,这样我会难过)

Góa beh lâi chhōa lí tsòe bó·, góa beh lâi hō· lí khoài-lo̍k

我卜来娶汝做姥,我卜来予汝快乐(我要来娶你为妻,我将要给你快乐)

Gún ê súi tsa-bó·, kiâⁿ-lō· tio̍h-beh khoàⁿ-lō·, kiâⁿ-lō· tio̍h-beh khoàⁿ-lō·

阮的水诸姥,行路着卜看路,行路着卜看路(我的美娇娘,行路就得看路,行路就得看路)

ps.

Pekan:马来语,着是“小镇”。

交寅:十九世纪尾、二十世纪初的福建闽南语,外来语借词,语源是马来语kahwin。

tahan:马来语,意思是“接载”(chih-tsài),华语“忍受、承受”。比论讲“接载会tiâu”(华语:承受得起)。

Comments: 8

  1. 葉先秦 2007-05-14 at 15:57:33 Reply

    我hit-e馬來西亞的廣東人學弟ka我報的是講,pekan是小鎮的意思,我亦毋是真清楚啦~
    不而過,阿牛佇咧唱pekan和kahwin的時,發音有影kap一般馬來話bo-kang.聽講hia-e福建人慣習ka kahwin讀ka tioh親像廈門話”交寅”同款.

  2. limkianhui 2007-05-14 at 19:45:36 Reply

    先秦:多谢汝啦~~原来是小镇哦!真正是我理解毋着去ah~~呵呵

  3. 鴻雁於飛 2007-05-23 at 00:23:04 Reply

    tahan:马来语,意思是“接载”(chih-tsài),华语“忍受、承受”。比论讲“接载会tiâu”

    我們這邊還在說tahan.漳州沒有這個詞嗎?

  4. limkianhui 2007-05-23 at 00:28:03 Reply

    哦?敢有影?真好真好!我佇漳州、廈門攏毋捌聽過這neh~~汝緊共我講,惠安腔ta-han安怎標調?造句我看māi咧,多謝啦。

  5. 鴻雁於飛 2007-05-23 at 00:50:21 Reply

    ta~2 han4
    敢會ta~han?
    勿會ta~han咧!

    我無法ta~han!To 鴻雁: 代號2、4,代表啥調類,汝無講明。照汝造句看起來, tahan著攏會當用“擋”(tòng)來替代?是毋是安呢咧? (by limkianhui)

  6. 鴻雁於飛 2007-05-23 at 01:15:44 Reply

    2表示陰平,4表示陽上(22)

    母親跟人說:”伊身體無法ta~ han”
    應該可以跟擋意思相近,不過要是換成擋,反倒覺得不習慣

  7. 鴻雁於飛 2007-05-23 at 01:16:42 Reply

    先去睡覺了,你也早點睡啊。明天還得上課

  8. Ah Loke 2010-10-10 at 05:14:39 Reply

    哇…
    原來tahan佮kahwin佇中國pun(嘛)有儂講…
    南洋的福建話佮中國的福建話相差擱少淡薄了…
    喜喜…

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

*