嵩重、嵩本的嵩

漳泉話,無論漳州抑是泉州、同安、廈門,攏有咧講「siong-tiōng(重)」、「siong-pún(本)」。彼字,學界有儂寫做「傷」,是大錯誤,全全無顧著漳州音。彼字siong,無論漳、泉,攏唸siong,斷斷毋是「傷」。照我愚見,拍算是「嵩」字則對同。「嵩」在佇古漢語,表示「山大、懸、雄壯」的形。

嵩,高也。——《爾雅·釋詁》
山大而高曰嵩。——《釋名·釋山》

漳泉話的「siong」是表示「程度的大、厲害」。

福建廈門市海滄區(Hái-chhng),有一个地號名,叫做「嵩嶼(Seng-sū)」,彼字「嵩」雖然讀白話音,不而過,彼原底的意思正正「真大的海嶼」。

Tagged:

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

*