記泉州拍城戲傳人——洪先

作者:徐楓(泉州鯉城)

汝看會出,即个是卜90歲的老儂無?阮的毯子功佮把子功計是伊一儂手牽手教出來的。

lír khoàⁿ ē chhut, chit-gê sī berh 90 hèr ê lâu-lâng- -bô? Gún ê thán-chír-kang kap pá-chír-kang kè sī i chi̍t lâng chhiú-khan-chhiú kà- -chhut-lâi-ê.

時間過了誠緊,一瞌目,已經20外年過去囉。

Sî-kan kèr liáu chiâⁿ kín, chi̍t-khoeh-ba̍k, í-keng 20 gōa nî kèr- -khì lo·h.

誠數念伊!

Chiâⁿ siàu-liām i.

汝看,到即陣,伊的骹手猶佫choah立捷。

Lír khoàⁿ, kàu chit-chūn, i ê kha-chhiú iá-koh choah lia̍p-chia̍p.


=======

伊從細(大概8、9歲起)練功夫,從細就綴劇團去演出。彼陣,伊會曉誠濟絕技,是誠少儂會曉得的。伊有法按八、九桗懸的八仙桌頂拋輦斗空翻落來。佫會食火吐火,食紙拖腸……

I chn̂g sòe (tāi-khài 8~9 hèr khí) liān kang-hu, chn̂g sòe chiū tèr kiok-thoân khìr ián-chhut. Hit chūn, i ē-hiáu chiâⁿ chōe choa̍t-ki, sī chiâⁿ chió lâng ē-hiáu- -tit. i ū hoat àn 8, 9 tèr kûiⁿ ê pat-sian-toh-téng pha-lìn-táu khong-hoan- -lo̍h-lâi.

說著伊就想起誠濟誠濟……

Serh tio̍h i, chiū siūⁿ tio̍h chiâⁿ chōe chiâⁿ chōe…

第一會記得的一件代誌,也是到即時,我對家己所犯的錯誤,心內猶佫無法通原諒家已。彼是有一擺仔演出的時陣。

Tē-it ē-kì- -tit ê chi̍t kiāⁿ tāi-chì, iā sī kàu chit sî, góa tùi ka-kī só· hoān ê chhò-ngō·, sim-lāi iá-koh bô-hoat-thang goân-liōng ka-kī. He sī ū chi̍t-pái-á ián-chhut ê sî-chūn.

會記得彼暗演的是《楊八姐取金刀》,我演楊八姐,規出無通落來歇氣(hioh-khùi)一下。第二場女裝演落來了,著趕緊換武生的戲服,通紲落去演第三場「擋馬」,也是即場戲內第一食力的一場,著唱曲佫著做動作,而且野濟動作是佇桌頂佮椅仔頂,兩个演員配合的武戲。

Ē kì-tit hit àm ián- -ê sī “Iûⁿ Pat-chiá chhú kim-to”, góa ián Iûⁿ Pat-chiá, kui chhut bô-thang lo̍h-lâi hioh-khùi- -chi̍t-ē. Tē-jī tiûⁿ lú-chong ián lo̍h-lâi liáu, tio̍h koáⁿ-kín oāⁿ bú-serng ê hì-ho̍k, thang sòa-lo̍h-khìr ián tē-saⁿ tiûⁿ “Tòng-má”, iā sī chit tiûⁿ hì lāi tē-it chia̍h-la̍t ê chi̍t tiûⁿ. Tio̍h chhiùⁿ khiak koh tio̍h chòe tōng-chok, jî-chhiáⁿ iá chōe tōng-chok sī tī toh-téng kap í-á-téng, nn̄g ê ián-oân phòe-ha̍p ê bú-hì.

洪先從我入劇團以來就誠疼痛我,佇演出的時陣經常泡梅仔茶thō·我啉,驚我無閒通落來啉,定定摕來舞台骹等我落場通啉。彼暗,舞台離戲服間誠遠,伊還是(hoân-sī)按呢一手摕保溫杯,一手捧(phóng)著我卜換的戲服,來到戲台仔後壁等我。因為第二場演出的時陣佮樂隊【勿會】和,規腹火!彼場演落來了,到(kah)氣pûn-pûn。洪先看我落場來囉,趕緊將彼杯茶捧(phâng)到我面頭前來,想卜thō·我潤喉一下,無想說我彼時佇風火頭,也無管伊siông仔,無管著趕緊換戲服,氣到從跳枋頂一路趒去戲服間裡(彼个戲台無樓梯,但有(nā-ū)擱(kér)一條(liâu)仔狹細(oe̍h-sòe)狹細的跳枋爾(nī)),留洪先一个儂戇戇徛咧戲台後。路尾,伊嘛還是一手摕保溫杯,一手捧著我卜換的戲服綴我後壁行去戲服間裡。事實,我趒落來的時陣心裡已經誠後悔囉。是說,本在伊是好心來問我乜代咧受氣,ah我毋但(m̄-nā)無應伊,反轉(hoán-tńg)soah驕掣掣(kiau-chhoah-chhoah)越頭做我行。彼時,我看著洪先手摕杯仔規个儂戇戇徛佇彼搭,誠凊心、誠激心、佫誠傷心的款,而且彼時伊已經是一个七十外歲的老儂囉。後台暗挲挲(àm-so-so),佫是跳枋路,手裡佫捧hoah濟項物件。當時我真真毋忍心(jím-sim),喙箍想卜會毋著,佫說勿會出喙,驚說若開喙,目屎會遨(kô)落來……

Âng- -sian chn̂g góa ji̍p kiok-thoân í-lâi chiū chiâⁿ thiàⁿ-thàng- -góa, tī ián-chhut ê sî-choeh keng-siông phàu mûi-á-tê thō· góa lim, kiaⁿ góa bô ûiⁿ thang lo̍h-lâi lim, tiāⁿ-tiāⁿ thoe̍h lâi bú-tâi-kha tán góa lo̍h-tiûⁿ thang lim. Hit àm, bú-tâi lī hì-ho̍k-kuiⁿ chiâⁿ hn̄g, i hoân-sī án-ni chi̍t chhiú thoe̍h pó-un-poe, chi̍t chhiú phóng tio̍h góa berh oāⁿ ê hì-ho̍k, lâi kàu hì-tâi-á āu-piah tán- -góa. In-ūi tē-jī tiûⁿ ián-chhut ê sî-chūn kap ga̍k-tūi bōe hô, kui pak hér! Hit tiûⁿ ián lo̍h-lâi liáu, kah khì-pûn-pûn. Âng- -sian khoàⁿ góa lo̍h-tiûⁿ lâi- -lo·h, koáⁿ-kín chiong hit poe tê phâng kàu góa bīn-thâu-chûiⁿ lâi, siūⁿ berh thō· góa lūn-âu- -chi̍t-ē, bô-siūⁿ-serh góa hit sî tī hoang-hér-thâu, iā bô koán i siông-á, bô koán tio̍h koáⁿ-kín oāⁿ hì-ho̍k, khì kah chn̂g thiàu-pang-téng chi̍t-lō· tiô khì hì-ho̍k-kuiⁿ- -ni̍h (hit gê hì-tâi bô lâu-thui, nā-ū kér chi̍t-liâu-á oe̍h-sòe oe̍h-sòe ê thiàu-pang nī), lâu Âng- -sian chi̍t gê lâng gōng-gōng khā leh hì-tâi-āu. Lō·-bér, i mā hoân-sī chi̍t chhiú thoe̍h pó-un-poe, chi̍t chhiú phóng tio̍h góa berh oāⁿ ê hì-ho̍k tèr góa āu-piah kiâⁿ khìr hì-ho̍k-kuiⁿ- -ni̍h. Sīr-si̍t, góa tiô- -lo̍h-lâi ê sî-chūn, sim- -ni̍h í-keng chiâⁿ hiō-hóe lo·h. Sī-serh, pún-chāi i sī hó-sim lâi mn̄g góa mih-tāi leh siū-khì, ah góa m̄-nā bô ìn- -i, hoán-tńg soah kiau-chhoah-chhoah oa̍t-thâu chòe góa kiâⁿ. Hit sî, góa khoàⁿ tio̍h Âng- -sian chhiú thoe̍h poe-á, kui-gê lâng gōng-gōng khā leh hit tah, chiâⁿ chhìn-sim, chiâⁿ kek-sim, koh chiâⁿ siong-sim ê khoán, jî-chhiáⁿ hit sî i í-keng sī chi̍t gê 70 gōa hèr ê lāu-lâng lo·h. Āu-tâi àm-so-so, koh sī thiàu-pang-lō·, chhiú- -ni̍h koh phóng hoah chōe hāng mn̍gh-kiāⁿ. Tng-sî góa chin-chin m̄ jím-sim, chhùi-kho· siūⁿ-berh hēr m̄-tio̍h, koh serh bōe chhut chhùi. Kiaⁿ serh nā khui-chhùi, ba̍k-sái ē kô- -lo̍h-lâi.

Choah久囉,若想著即項代誌,感覺誠見笑,嘛無勇氣通敽(kiau)伊說。今仔看著伊的像,thō·我佫一擺面紅。

Choah kú lo·h, nā siūⁿ tio̍h chit hāng tāi-chì, kám-kak chiâⁿ kiàn-siàu, mā bô ióng-khì thang kiau i serh. Kin-á khoàⁿ tio̍h i ê siōng, thō· góa koh chi̍t pái bīn-âng.

Tagged: ,

Comments: 4

  1. Taokara 2011-03-02 at 22:46:20 Reply

    泉州話真好聽 😀

    請教,啥物是「食紙拖腸」?

    • admin 2011-03-02 at 23:15:03 Reply

      我嘛毋是真瞭解,拍算是食紙落喉,了後吐出來規條長長抑毋是。。無我另日有閒則問伊本儂看māi。

  2. 石啸 2011-03-03 at 13:54:47 Reply

    是哦!林先,汝诚巧哦!有时,是从腹肚内拖出肠子出来的!

    • admin 2011-03-03 at 17:37:02 Reply

      腸仔thai2-tho2有法通按腹肚内拖出來?我聽汝咧腫頷!七吐八吐,騙鬼咧勿會食水!

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

*